Специализированный медицинский перевод документации
В каких случаях возникает потребность в медицинском переводе? Во-первых, перевод результатов клинических исследований, тестирования лекарственных средств и другой фармацевтической документации необходим при подготовке досье для регистрации лекарственных средств на территории РФ. Перевод инструкций по эксплуатации требуется при использовании импортного медицинского оборудования. Кроме того, мы оказываем услуги по переводу медицинских статей и публикаций, и другой специализированной литературы. Медицинский перевод относится к очень узкоспециализированному переводу. Наши переводчики, имея медицинское образование и большой опыт переводческой работы, могут максимально точно передавать смысл переводимого медицинского текста, а также выдерживать строгий стиль.
Среди материалов, с которыми мы работаем, можно отметить:
- инструкции и руководства по эксплуатации к медицинскому оборудованию
- документы клинических исследований лекарственных средств (протоколы, брошюры, информированные согласия)
- материалы для регистрации лекарственных препаратов (регистрационное досье)
- научные статьи, монографии, материалы презентаций, докладов
- инструкции по применению лекарственных препаратов
Перевод медицинского оборудования
Документация к медицинскому оборудованию обычно включает в себя информацию по медицине, технике, электронике, компьютерным системам, программному обеспечению и т. д. Это именно та ситуация, которая называется "конвергенцией текстов разного типа", т.е. когда в одном тексте встречаются совершенно разные темы. В этом случае необходимы универсальные специалисты действительно высокого уровня, и они у нас есть. Каждый перевод выполняется профессиональным переводчиком, а затем проверяется медицинским редактором и редактором по медоборудованию. Такая схема работы позволяет контролировать качество на каждом из этапов перевода и учитывать не только медицинскую специфику, но и многочисленные технические нюансы переводов.
В итоге наши заказчики (производители и продавцы медицинского оборудования) получают документацию, полностью соответствующую их высококлассному оборудованию. Перевод высокого качества гарантирует надёжность работы оборудования, повышает эффективность и облегчает работу врача, усиливает лояльность пользователя конкретному производителю. Качественный перевод медицинской документации - это путь к повышению эффективности продаж, средство увеличения прибыльности бизнеса и надёжный фундамент для дальнейшего развития компании. Наши заказчики в этом очень заинтересованы и мы делаем всё возможное, чтобы качество наших услуг соответствовало их ожиданиям.
Мы осуществляем переводы медицинских текстов с основных европейских языков: английского, французского, немецкого и многих других. В зависимости от пожелания клиента, наша компания осуществляет письменный или устный перевод. Помимо переводов, мы осуществляем предпечатную подготовку переведенных материалов (верстку), т.е. Вы можете получить аналогичный исходному документ, только на другом языке. Наша компания предлагает не только качественный медицинский перевод, но и возможность получить его в короткие сроки - по желанию заказчика мы осуществим срочный перевод медицинского текста.
Мы используем гибкую систему скидок и индивидуальный подход к клиенту, поэтому можно сказать, что при высоком качестве медицинского перевода мы предлагаем оптимальные цены!
Ростехнадзор
Сертификаты
- Сертификат ТР ТС 032
- Калькулятор Ростехнадзора
- Стоимость сертификации
- Сертификат взрывозащищенного оборудования
- Сертификат соответствия ГОСТ Р
- Сертификат соответствия ТР ТС
- Сертификат пожарной безопасности
- Сертификат ISO
- Сертификация средств измерений
- Отказное письмо
Декларация
- Декларация соответствия
- Декларация Таможенного Союза
- Декларация пожарной безопасности
- Декларация ТР ТС 010
Росздравнадзор
- Регистрация медицинских изделий
- Внесение изменений в регистрационное удостоверение (ВИРД)
- Замена регистрационных удостоверений
Техническая документация
- Технические условия
- Разработка паспорта технического устройства
- Разработка программы и методики испытаний
- Разработка руководства по эксплуатации
- Разработка инструкции по монтажу и демонтажу
- Дополнительные услуги по разработке документации и диагностированию
Гигиена

Регистрация и Сертификация продукции в Германии и ЕС
- Регистрация и сертификация изделий медицинского назначения в Германии и ЕС
- Специализированный медицинский перевод документации
- Сертификация товаров общего назначения в Германии и ЕС
- Получение европейского патента на товары и продукцию
- Юридическое сопровождение сертификации ЕС
Среди наших клиентов
